翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/01/22 22:07:22
日本語
注文直後の御社からのメールの住所、及び、私のアカウントの住所に間違いはありません。しかし、1月16日にいただいたメールでそちらが提示したメールは、明らかに間違っています。
私の住所の番地は、”2-20-2”ではなく、”2-50-2”です。再び同じミスで荷物が届かないようなことがありませんよう、十分注意して発送をお願いいたします。
英語
The address and the address of my account on the eail from your company just after the order were correct.
However, the mail I have received on January 16 shown by you was apparently wrong.
The number of my address ”2-50-2” correctly, not "2-20-2”.
Please make sure that you ship by paying attention to it, in order not to deliver to wrong place by the same mistake.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
住所の間違いは不手際ではないとメールのメールがあり、先方の記録にある住所が間違っていることに気が付いていません。ふたたび、間違い住所で発送される危険があります。先方に記録されている住所”2-20-2”ではなく”2-50-2”であることを強調する表現でお願いします。