翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/01/22 16:09:30
Don’t arrest that protester; he’s a future billionaire: The connection between free expression and economics
Entrepreneurship is a revolutionary act. It is the desire to change the world. Creativity and innovation are the basis of entrepreneurship and are fed by everything in a market, from national policies and attitudes towards science and technology, law and intellectual property, democracy and government, ecology and the environment, arts and the media.
Why then do some government deem some forms of creativity favorable and others not so unfavorable, such as artists, political activists, radical scientists and journalists? The answer reflects a market’s maturity and level of economic development.
抗議者を逮捕するな、彼こそ未来の億万長者:表現の自由と経済の関係について
起業とは革命的な行為だ。世界を変えようという望みそのものだ。クリエイティビティとイノベーションは起業の基礎であり、国家の科学技術、法律および知的財産、民主主義と政府、エコロジーと環境、芸術とメディアに対する政策や見方といったあらゆる要素から影響を受ける。
それではなぜ芸術家、政治運動家、急進的な科学者やジャーナリストといったクリエイティビティの結晶について、ある政府は好ましいものと見なし、別の政府は不都合なものと見なすのだろうか?その答えは、市場の成熟度および経済発展のレベルに左右される。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。