翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/01/22 10:28:37

英語

I appreciate your interest in my store. Unfortunately I only have one set of 7869. I can't guarantee a big discount. Some of the items, I make a very minimal profit. I am just trying to liquidate my inventory. What other sets interest you?
Sincerely,

Thank you for contacting us. we appreciate your interest in becoming partners with us and purchasing these units from us. we unfortunately do not have 200 in stock to sell to you. Due to limitations on eBay we only put 3 in our quantity but we currently have only 33 in stock. If you wish to still purchase these units we can change the quantity for you once you are ready to place the order. if you have any questions please feel free to contact us.

日本語

私の店に興味を寄せていただきありがとうございます。残念ながら、7869は在庫1つとなっており、大きな値引きはお約束できません。私の取り扱ってる商品の中には非常に利益の小さいものもあります。私は、現在、棚卸資産の精算をしようとしております。他のどのセットに興味がありますか?
敬具、

ご連絡いただきありがとうございます。パートナー希望の意向をお持ちいただいてますことと、これらの商品の購入をお考えいただきありがとうございます。残念ながら、現在200個の在庫を持ち合わせておりません。eBayの制約上、数量を3点しか出品できません。さらに、現在33点の在庫しか持ち合わせがございません。もし、これらの商品を購入希望されるのでしたら、あなたの発注準備が整い次第、あなたの為に数量の変更をさせていただきます。質問がございましたら、お気軽にお問い合わせください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません