翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )
評価: 62 / ネイティブ ドイツ語 / 0 Reviews / 2013/01/22 02:26:25
製品単価については、日本でも他にこの製品を提供している会社がありますので上記の製品単価で対応して頂きたいです。
定期的に且つ直接お取引して頂く事を、是非ご検討ください。
また、私はこの製品以外のBRITA製品の購入も検討しています。
その件については、本件が進んでから御相談をさせて頂きたいと思います。
大変お忙しいところお手数をおかけしますが、是非御検討ください。
良いお返事をお待ちしております。
株式会社e-planning
田中 建次
〒115-0055 東京都北区赤羽西1-22-18
Zum Preis muss ich sagen, dass es in Japan auch andere Firmen gibt, die dieses Produkt vertreiben, weshalb ich mir wünsche, dass Sie mit dem oben genannten Preis übereinstimmen.
Desweiteren prüfe ich im Moment den Erwerb weiterer BRITA-Waren.
Wenn wir im jetzigen Fall vorangekommen sind, werde ich erneut darauf zurückkommen.
Ich entschuldige mich, dass ich Ihnen zu solch einer beschäftigten Zeit so viele Umstände bereite, bitte aber um eine Inbetrachtnahme meines Angebots.
Ich erhoffe eine positive Antwort.
e-planning AG
Tanaka, Kenji
Tokyo-to, Kita-ku, Akabane-nishi 1-22-18
PLZ: 115-0055