翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/01/21 16:56:11
For your reference, if you are unable to locate a particular item on our website, and would like to submit a product suggestion to us directly, please click on the link where it says ?Or, Click here to make a product suggestion.? (http://secure.neweggbusiness.com/FeedBack/ShallWeCarry.aspx ) Our standards of excellence allow Newegg the ability to provide cutting-edge products at bargain prices. We are experts on delivering the best the world has to offer so we always welcome your ideas.
Please let us know if you have any further questions or concerns. We'll be more than glad to assist you. Until then, thank you for contacting Newegg. Have an EGGcellent day!
ご参考までに、もしお求めの品が見つからず、商品の提案を直接していただけるのであれば、リンク先か Click here to make a product suggestion.?(商品の提案をする) (http://secure.neweggbusiness.com/FeedBack/ShallWeCarry.aspx ) をクリックしてください。私たちの高い基準が、Neweggで最先端の商品をお求め安い価格で提供できるよう、可能にしています。私たちは世界で一番良い品を提供するエキスパートです。あなたのアイデアはいつでも歓迎します。
質問、もしくは何かお困りでしたらぜひご連絡ください。役に立てれば嬉しいです。では、そのときまで、、、。Neweggにお問い合わせありがとうございました。よい一日を!
(*最後のEGGcelentはNeweggにちなんで、Excellentという意味で書かれています。)