翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2013/01/21 14:32:53
What's your name? May be I can call you Tom since your name is Tomizawa. Sounds good?
We do have some customers from Japan right now. We are doing business with Japan for more than 3 years.
I also hope we can build long term business relationship.
We give you $250 with free shipping? I wish I could. That will end up us losing money. haha
The shipping is big thing for this business. That's why I suggest you to buy 10 units so that you can save some shipping cost.
I can charge you 10% from our cost for the products. But you have to pay the shipping and handling cost.
The shipping would be around $60 for 2 units via USPS Air Express Mail. You buy 10 units, the shipping cost should be around $100.
あなたのお名前は何ですか?トミザワさんという名前なのでトムと呼んでよろしいですか?
現在日本のお客様がいらっしゃいます。3年以上もの間、日本とビジネスをしています。
また私もより長くビジネスしていきたいと思います。
250ドルで送料無料ですか?そうできればいいのですけど、そうしますと我々は利益がありません。輸送はビジネスにとって、重要です。
ですので提案ですけど、10台購入すれば輸送費を節約することができると思います。
製品のコストから10%を請求します。しかし輸送費と手数料は支払わなければなりません。
輸送費はUSPSエアーエクスプレスメールで送ると2台でおよそ60ドルとなります。10台購入すると輸送費は100ドルくらいとなります。