翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / 0 Reviews / 2013/01/21 14:32:03
What's your name? May be I can call you Tom since your name is Tomizawa. Sounds good?
We do have some customers from Japan right now. We are doing business with Japan for more than 3 years.
I also hope we can build long term business relationship.
We give you $250 with free shipping? I wish I could. That will end up us losing money. haha
The shipping is big thing for this business. That's why I suggest you to buy 10 units so that you can save some shipping cost.
I can charge you 10% from our cost for the products. But you have to pay the shipping and handling cost.
The shipping would be around $60 for 2 units via USPS Air Express Mail. You buy 10 units, the shipping cost should be around $100.
あなたのお名前は何ですか?トミザワさんでしたらTom(トム)とお呼びしてもいいですか?
私達には現在日本のお客様がいらっしゃいます。3年以上日本とビジネスを行っています。
また、私達が長期にわたる取引関係を築けることを願っています。
250ドルで無料配送ですか?それができたら良いのですが、それでは赤字になってしまいます。ハハ。このビジネスでは送料は大きいです。ですので、送料を安くするために10点購入されることをお勧めします。
私達が支払った商品原価の10パーセントを請求させて頂きます。しかし送料と手数料の支払いはお願いします。
送料はUSPSの航空速達便で、商品2点で60ドル前後かかると思います。10点購入されれば、100ドル前後のはずです。