Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/20 21:55:27

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

Plastic CR-39 lenses are much lighter and thinner than glass lenses and also offer a high degree of impact resistances as do Polycarbonate lenses.

Polycarbonate lenses are extremely impact resistant, much more so than any of the other materials, they also offer protection from UV rays as standard and as such make an excellent choice for sunglasses, kids glasses and protective eyewear. Acrylic lenses are the cheapest option and weigh very little however they are very prone to scratching and require special treatment to enable them to block UV rays.

Once you have chosen your material, you can move on to the lens color or tint. In general, the darker color the tint the more light will be absorbed.

日本語

プラスチックCR-39レンズはガラスレンズより軽くて薄く、ポリカーボネイト同様に耐衝撃性が高くなっています。

ポリカーボネイトレンズは他の素材によりもさらに耐衝撃性が高く、紫外線保護性能が標準的に備わっており、サングラス、子供用メガネ、保護メガネに最適です。アクリルレンズは最も安く軽量ですが、キズが付きやすく、紫外線ブロック効果を持たせるには特別な処理が必要です。

素材を選んだら、次にレンズの色や濃度を選びましょう。一般的には、濃度が暗い色なるほど光が吸収されます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません