翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/01/20 15:26:09
[削除済みユーザ]
50
日本語
私は日本に住んでいるので***Serviceを使わなければMB6を購入できません。
注文の際「このMB6はA氏の代理での注文です」とショップに伝えて頂く事ができますでしょうか?
既に私は、このMB6についてショップの担当者B氏とメールで連絡を取っています。
もし、そのように伝えなければB氏は「先約があるので売れない」と断ってしまうかもしれません。
英語
Because i’m living in Japan, If I do not use the ****service can not buy the MB6. When i order, is it possible to tell the store “The order for MB6 is as a behalf of Mr A”. I am already contacting with the administrator of the shop. If I don’t tell so, Mr B might say “can not sell due to prior commitment” & refuse.