Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 1 Review / 2013/01/20 00:50:01

hyun_0216
hyun_0216 61 自己紹介: 日本語→韓国語、英語→韓国語の対応が可能なバイリンガルです。...
日本語

クリアボーナスを△コヨンゲットしたよ。
続けて遊ぶよー
他のキャラのストーリも読んでみよう。全部読むと分かる、意外な真相もあるよ。
いよいよエンディングだよ。好感度を上げてから見る事も出来るよ。
好感度をあげるには△コヨンかかるよ。
好感度をあげる
エンディングへ進む
ゲーム画面よ。ストーリーを一話読む度に「コヨン」と言うポイントを△コヨン消費するわ。
ゲームを進めていると、選択を求められる時があるわ。選択肢によって好感度が変わるわよ。好感度はエンディングに影響するわ。

韓国語

클리어 보너스를 △코용 획득했어.
계속 놀자-
다른 캐릭터의 스토리도 읽어보자. 다 읽으면 알 수 있는, 의외도 진상도 있어.
드디어 엔딩이야. 호감도를 올린 후 보는 것도 가능해.
호감도를 올리려면 △코용이 필요해.
호감도를 올린다
엔딩으로 넘어간다
게임 화면이야. 스토리를 1화 읽을 때마다 '코용'이라는 포인트를 △코용 소비하게 돼.
게임을 진행하면 선택을 요구받을 때가 있어. 선택지에 따라 호감도가 달라지지. 호감도는 엔딩에 영향을 끼쳐.

レビュー ( 1 )

wony 61
wonyはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/01/23 11:38:22

"의외도 진상도 있어"라는 부분을 매끄럽게 수정해야 할 것 같습니다.

コメントを追加
備考: ゲーム用語です。よろしくお願い致します。△は数字が入りますので、訳の時はそのままにしてください。