翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 58 / 0 Reviews / 2013/01/19 23:03:13

zoey
zoey 58
日本語

こんにちは。
突然のご連絡申し訳ございません。

私は、ゲームソフトをフロリダの配送会社を経由して日本で販売しております。
日本ではアメリカのゲームがとても人気です。

私はあなたのストアがとても素晴らしいと思いました。

今後毎月継続して仕入をしていきたいと思っております。
そこで、通常価格よりも値引きして販売していただくことは可能ですか?

欲しい商品をリストアップしましたので、価格を教えてください。

○○(5個)

また、出品中の商品以外の商品もご注文は可能ですか?

英語

Hi.
I apologize for the sudden contact.

I'm selling game software in Japan through shipping company in Florida.
American games are very popular in Japan.

I think your store is very great.

I would like to keep purchasing every month from now.
On that account, could you give me some discount?

I included the list of the products I wish to purchase. Let me know the price.

** (5 items)

Also, can I order the products besides the list of exhibits?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません