翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2013/01/19 13:56:54

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

彼は他のXは現在持っていないそうです。

彼が現在持っているのは写真の商品Bだけだそうです。
非常に見つかりにくい商品だと言っています。
他からもオファーが来ているので買うか買わないかの返答を早く下さいと言っています。

あなたは商品BをZ円で買いますか?

オークション落札商品A、X円+オークション送料Y円+私の手数料Zドル=合計Y円です。

私の手数料は1アイテム毎に必要です。

あなたへの送料Y円で合計金額F円です。

他依頼分のオークションの1アイテムあたりのリミット金額は日本円でいくらですか?

英語

Currently, he doesn't have other X.

The only thing he has right now is the product B, as shown in the photo.
He says it's a very hard to find.
As he has other offers, he wants you to decide if you are going to buy it or not.

Do you want B for Z yen?

Winning bid A, X yen + shipping cost Y yen + my commission Z dollars = total Y yen.

I charge my commission for each item.

It costs Y yen to ship it to you -- total F yen.

What's the limit amount on each item for other auctions?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません