翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/01/18 09:40:30
hi, we can definately get this going we have to do everything thru ebay and paypal though.let me know what games you want and i will let you know prices and how many I have!!! thanks for intrest in my product. hope to hear from you also check my other site steelers 86846 I have other games on it!! thank you!!!!
go ahead and buy one of my sets and I will adjust the invoice in paypal to reflect the 18 sets. Thanks.
I am a little confused with your question. I only have 3 deadspace 2s available. Are you talking about buying all my other listings to pretty much to get a discount? because i only have about 20 other listings. Thank you for your time.
こんにちは。
もちろん、問題ありませんよ。
ご購入希望のゲームを教えていただいてよろしいですか?在庫と金額を調べ、お知らせします。お支払いの法はebayやpaypalでお願いします。
私の運営している他のサイトにはもっと多様なゲームを販売してますので、どうぞご利用ください。steelers 86846です。
一応、1セットを買ってください。 paypalのインボイスには18個分を反映いたします。
質問の内容がよくわかりません。2sご利用可能のdeadspaceは3点しかもっていません。もしかして、割引のために他のリストも全部お買いになりたいのですか?20種類のリストがありますので、ご参照ください。
ありがとうございます。