Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/01/17 16:02:56

英語

The platform is a lifestyle platform that aims to meet the increasingly sophisticated needs of Chinese consumers by providing a wide range of imported food and lifestyle products. At this time we have already begun to cooperate with offline supermarkets, and in the first phase of the platform launch we will mainly service consumers situated in Beijing and Hangzhou.

Hangzhou is Alibaba’s base, in case you’re wondering why they chose that medium-sized city just south of Shanghai.

Taobao and its sister site Tmall racked up 1 trillion RMB (US$159.5 billion) in sales in just the first 11 full months of 2012.

日本語

Taobao Convenience Storeはライフスタイルプラットフォームで、ますます洗練されつつある中国の消費者の需要を、幅広い輸入食品や生活用品を提供することにより満たすことを目的としています。現在、私たちはすでにオフラインのスーパーマーケットと提携を始めており、プラットフォームのローンチにおける第1フェーズでは主に北京と杭州の消費者に対してサービスを提供します。

なぜ、彼らは上海のすぐ南にある中規模の都市を選んだのかといぶかる方もいらっしゃるかもしれないが、杭州はAlibabaの拠点なのである。

2012年1月から11月までのTaobao、およびその姉妹サイトTmallを合わせた売り上げは1兆人民元(1595億米ドル)に上る。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/china-taobao-food-groceries-supermarkets/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。