翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/01/17 15:17:17
英語
3. Freemium will flourish: In-app purchases and ad-based revenue in parallel
Developers using the classic in-app purchase models to monetize are seeing that only 10 percent of their app users make paid transactions. With an increasing number of app users coming from emerging markets, this conversion rate will drop even further. While emerging markets have a high mobile penetration, the GDP per capita is much lower and credit card penetration is only in single digits.
日本語
3.フリーミアムの繁栄:並行するアプリ内課金と広告ベースの収益
マネタイズのために従来のアプリ内課金モデルを使うデベロッパーの場合、課金ユーザーは全ユーザーのうち、たった10パーセントにとどまる。これからますます多くのアプリユーザーが成長中のマーケットからやってくるとすると、このコンバージョンレートはさらに下がるだろう。新興市場ではモバイル普及率が高いものの、1人当たりのGDPは非常に低く、クレジットカード普及率はたった一桁である。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
http://www.techinasia.com/mobile-advertising-trends-2013/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。