翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/01/17 14:49:42

日本語

私たちが仕事を変えたり、縮小したのは、世界の、いろんな都市を移動しながら仕事をするためです。今は夫婦でそのシステムを構築しているところです。

それは、新しいアイディアやビジネスのヒントを得たいという理由もありますが、私たちはライフスタイルをデザインしていきたいの。
ライフスタイルのデザインは、どこに住むかどんなインテリアを揃えるかではなく、どんな生き方をするかだと思うの。いろんな生き方があるということを、娘に伝えたいのです。私達が彼女に残せるものは、その経験だけだと思っているの。

英語

The reason why we have been changing jobs & down sizing is that we want to work while moving from one city to another. My wife and me are now on the way in building up this system.

This is not only just because we want to get new ideas and hints for the business, we also want to design our life-style.

We think that the design of life-style is not just "where we are going to live" or "what kind of interior we want to have" but "how we want to live". We want to show our daughter that there are many ways of life. We think that our experience will be the only thing that we can leave for her.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません