翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/17 14:42:15
私たちが仕事を変えたり、縮小したのは、世界の、いろんな都市を移動しながら仕事をするためです。今は夫婦でそのシステムを構築しているところです。
それは、新しいアイディアやビジネスのヒントを得たいという理由もありますが、私たちはライフスタイルをデザインしていきたいの。
ライフスタイルのデザインは、どこに住むかどんなインテリアを揃えるかではなく、どんな生き方をするかだと思うの。いろんな生き方があるということを、娘に伝えたいのです。私達が彼女に残せるものは、その経験だけだと思っているの。
We've changed our business and its scale because we are planning to work on several part of the world.
Me and my husband are now structuring the system.
We are doing this not only because we want to gain brand new idea and the key to our success in business, but also we want to design our own lifestyle.
To design our lifestyle is nothing to do with the home we live in or what kind of interior we have.
It is to choose our way of living.
I want my daughter to realize there is several way of living.
The only thing we can left for her is that sort of experience.