翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/01/17 10:15:00
私はあなたから返金があったのを今朝知りました。気にしないでくださいね。本当に丁寧な対応をありがとう。一度、接着剤で貼り付けられるか挑戦してみますね。前回お送りしたお写真の男の子と女の子の双子の赤ちゃんを、もし作って頂けるなら金額はいくらになりますか?あなたの作品はとても丁寧で長持ちし、素晴らしいと思います。私はあなたからどのお人形を買うか悩んでいます。もう少しお時間をください。今作ってもらっている赤ちゃん人形2体も、本当に楽しみです。ワクワクしています。
Thank you for your courteous manner handling this issue. I found it this morning that you gave the money back, so don't worry for it. For now, I will try my best to fix it with glue.
In addition, do you remember the picture of a twin boy and girl that I sent to you? I'd like to have an estimate in case you make it for me.
Here, I'd like to say your work is so elegant and long-lasting that I am now very confused which of your dolls to buy; they are all amazing! I would be happy, therefore, if I could have some time to consider.
Plus, I am also really looking forward to the 2 baby dolls you are now working on for me. I can't wait to meet them! :-)