翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/01/16 11:03:28

naoya0111
naoya0111 52 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
英語

Yes. I'm sorry. I made a mistake. I told you that I had 10 Statue of Liberty sets because that was what I ordered, but when I opened the box to get them for your package all I had was Empire State Buildings!! I had to wait for my new shipment to come in to get the Statue of Liberty sets for you. My apologies.

Also, I included a few free nanoblock kits for you in your first box.

The box I had was too small yesterday so you will be getting 2 packages. The largest box has everything but 3 of the White House kits in it and it is coming via Fed Ex https://www.fedex.com/fedextrack/index.html?tracknumbers=201500216647282

The second box is coming via Priority Mail and has the remaining 3 White House kits for you.

日本語

すみません私のミスです。私は自由の女神10セットがあると言いましたが、私が箱を開けたら、入っていたのは全てエンパイア•ステート•ビルディングだったのです!自由の女神セットは次の荷物を待たなければなりません。ごめんなさい。

なので、最初の箱に無料のnanoblock(ナノブロック)キットを入れました。

昨日受け取った箱はとても小さかったので、あなたはもう2箱受け取るでしょう。一番大きい箱にすべて入っていて、3つホワイトハウスキットも入っており、フェデックスhttps://www.fedex.com/fedextrack/index.html?tracknumbers=201500216647282にて到着します。

2つ目の箱はプライオリティメールで、残りのホワイトハウスのキットが3つ入っています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません