翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/15 21:04:01

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

今回購入した商品が日本で薬事法にひっかかる為、当方で取り扱いが出来なくなってしまいました。つきましては、大変申し訳ないのですが、今回発送していただいている、発送No.●●につきましても、発送をストップし返品扱いにしてください。また支払い済みの代金についても返金していただきたいと思います。もし手数料など一部こちらが負担する必要がありましたらお知らせください。せっかく良いお取引が出来ていのに残念です。

英語

Let me inform you that the product I purchased this time has become to have a brush with the Japanese Pharmaceutical Affairs Law, and therefore we cannot handle it any more. So unfortunately, I have to ask you to stop shipment of the shipment No. ●●, too making it good to be returned. Also I wish you to refund the payment already made. Please let me know if there are any fee or other necessary for us to incur in part. I am so sorry that this happened when we just got a good deal.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません