Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/01/15 01:30:48

日本語

★ebey

どのようなご用件ですか?

何を売っていますか?

いくらのものを売っているか?

仕入先はどこか?

今後何を売って行きたいですか?

発送は何を利用していますか?

発送までの時間は?

★私

日本製品を売っています。

100$から600ドルくらいのアイテムです。

勤め先やインターネットなどから仕入れています。

家電製品や美容関係も取り扱っていきたいです。

日本郵便の航空便です。

3日から5日です。

英語が不得意です。
ゆっくり話してください。
もう一度お願いします。
簡単な言葉でお願いします。

英語

*eBay
May I ask what it's concerning?
What do you sell?
Could you tell me the price range for your products?
From where do you buy your products?
Do you have any plan for new products that you want to sell in the future?
What do you use for shipping?
How long does it take to dispatch?

*myself
I sell Japanese goods.
The price range for my products are between $100 to $600.
I buy them from my work place and on line.
I'm thinking of selling home appliances and cosmetic products.
I use airfreight via JP Service.
Between three to five bossiness days.

I'm not good at English.
Could you please speak slowly.
Could you please say it one more time?
(I don't understand what it means, so) could you use simpler words?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません