翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2013/01/13 18:14:27
彼女はおしゃれだ。
だから、私はみすぼらしい格好はできない。
というわけで、
グレーのシンプルなセーターを買った。
グレーのセーターはなんにでも合わせやすい。
それに、彼女はグレーが大好きだ。
彼女の価値観を大切にしたい気持ち。
事件はおこるべくして起こった。
「朝食はパンにしよう!」
「よしでかけるよ」
ドアをあける。
「!?」
「格好一緒じゃない?」
グレーのセーター。
スリムジーンズ。
スウェードの黒いブーツ。
一緒。
偶然のペアルック。
二人で大笑いした。
二人の距離が近づくほど、服装も近づいていく。
She is fashion-conscious.
Therefore, I can't dress poorly.
So I bought a simple gray sweater.
Gray sweater can go along with almost anything.
Moreover, she loves gray colour.
I wanted to cherish her values.
It was natural for that to happen.
"Let's eat bread for breakfast!"
"Okay I am coming outside now"
I opened the door.
"!?"
"Don't we have the same outfit?"
Gray sweaters, slim-fit jeans, black swede shoes.
Everything was the same.
Matching outfits by coincidence.
Two laughed very hard.
The closer the two gets, the more similar the outfits become.