翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 58 / 0 Reviews / 2013/01/12 01:06:14

basweet
basweet 58 I have a minor in Japanese studies an...
日本語

質問への回答ありがとう。
ではヨーロッパ産の羽毛以外の羽毛の産地はどこになりますか?

他にも質問があります。
御社ホームページにベッドスカートのオーダーメイドができると書いてあったのですが、
可能ですか?
またその場合、費用や条件はどうなりますか?

現在御社の卸売ページでセールになっている商品やカラーは
いずれ無くなってしまうのですか?

以前のように、羽毛布団と枕の梱包ケースにAの文字が印刷されていないケースにしてもらえますか?

下記のマッドレスパッドの厚さを教えてもらえますか?

英語

Thank you for answering my questions.
Where do the feathers which are not from Europe originate from?

I have some other questions as well.
It is written on your company's webpage that you can make custom-made bedskirts. Is this correct?
If so, for what price and under what conditions?

Will the items and colors which you have listed on your wholesale page eventually become sold out?

Will it still be possible for us to receive feather futons and pillowcases without the 'A' printed on them?

How thick is the mattress pad shown below?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません