翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/01/11 15:07:19
8-2
He couldn't work with these people. Not now. Not after they had completely humiliated him by rejecting his ideas without even so much as a hint of reasonable consideration. My couldn't they just put their egos aside and listen, even just a little? Most of them had stopped listening in the first three minutes! There's no way she could expect him to take that. It was a sign of disrespect and an indication that they didn't want to work with him.
Maybe it's because I'm still one of the new people around here, he thought. But it's wrong for them to treat me that way, even if I am new.
彼は連中とともに働くことはできなかった。今も。彼らが少しの合理的な考察すらなく彼のアイディアをはねつけ、徹底的に彼を貶めた以降も。彼らは自分たちのエゴを別にしてほんの少しでも耳を貸すことができなかったのだろうか?彼らのほとんどは最初の3分で聞くのをやめた!方法はなかった。彼女が彼にそれを受け容れてくれる可能性はない。それは軽蔑の兆候であり、彼らが彼とは一緒に働きたくないという徴でもあった。
おそらくそれは私がここではまだ日が浅いのだろう、と彼は考えた。しかし私にこんな風に接するのはいくら私が信じであっても間違いである。