翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/01/11 14:50:14

translow
translow 50 majored in English phonetics 12-year...
英語

I work for a pet psychic, also known as an animal communicator,...
...and he would explain these events a little differently.
According to most pet psychics,...
...you communicate with your pets telepathically all the time, without even knowing it.
Your cat hides and your dog gets ready to play...
...because of signals you send with your mind, not because of your actions.
According to pet psychics, electromagnetic energy surrounds and penetrates everything in the universe,...
...much like the "Force" in "Star Wars."
This energy is part of the radio spectrum,...
...but scientists haven't figured out how to detect it.

日本語

「私はあるペットサイキック、いわゆるアニマルコミュニケーターと仕事をしていますが、
彼ならこれらについて少し違った説明をするでしょう。」
「多くのペットサイキックは、
人は自分では気づかないうちに、ペットたちと常にテレパシーで意思疎通を図っているといいます。」
「ペットであるネコがかくれ、イヌが遊ぶ準備をするのは、
あなたがサインを心から送ったからであり、あなたの行動からわかったのではないというのです。」
「ペットサイキックたちによれば、宇宙のすべてを電磁エネルギーがおおい、透過しています。
まるで”スターウォーズ”の”フォース”のように。」
「このエネルギーは無線周波スペクトルの一部ですが、
科学者たちは、これをどのように検出したらよいのかまだわかっていません。」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://ja.englishcentral.com/video/11799/
この動画を視聴し、意味が合うように一文一文翻訳を入れて下さい。
アルファベットや "!" などの記号は全て半角でお願いします。 コンマ、ピリオドは句読点をお使い下さい。
英文で訳を繋ぐ "..." は、日本語訳でも同様に入力してください。
一文ずつ「。」で区切って下さい。