翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/01/11 09:38:22

speedxlater
speedxlater 52 イギリス在住25年になります。15年ほど現地の音響関係企業の生産部また技術...
英語

We received a package from Minnetonka Moccasin for you today, but it did not have your correct or complete address on the shipping label.

To avoid delays, please update your shipping address with Minnetonka Moccasin. Your shipping address should look like this:

Kouta
4283 Express Lane
Suite 157-599
Sarasota, FL 34238


Each package that arrives at our facility with an incorrect or incomplete address requires special handling in order to verify the correct recipient. This process delays your package and incurs an address correction charge of US $5.

To avoid delays and charges, please notify merchants of your correct address. If we can be of any assistance, please contact Customer Service via email or live chat.

日本語

本日、お客様宛にMinnetonka Moccasinより小包を受け取りましたが,お客様の正確な住所が住所ラベルに記載されていませんでした。不十分に記載された住所ラベルで送られてきた小包を受け取った場合,正しい受取人の確認をするために遅れ、また住所ラベルの訂正のためUS$5の費用が生じます。この様な遅れおよび費用を避けるために、Minnetonka Moccasinにお客様の正しい住所の確認をしていただきますようお願い申し上げます。住所は下記の通りの様にお書きください。
Kouta
4283 Express Lane
Suite 157-599
Sarasota, FL 34238

尚ご質問がございましたら,どうぞイーメルもしくはライブチャットにて,カスタマーサービスにご連絡ください。お待ち申し上げます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません