翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2013/01/11 09:20:57
What do you like about them?
I mean no offense here, but most women at your age, tend to read a lot of fashion or food magazines,...
..not magazines on current events.
Well, I'm a long time subscriber.
I have been a subscriber to "Time" for over, let me count the days 15 years now.
I love reading those opinion - based news articles,...
...and that's why I choose to read "Time" magazine.
These days, you can basically read almost all magazine articles on the Internet,...
...in fact, a variety of articles.
But I like hard copies, because I can keep them for a longer period of time,...
...and I can always refer back to them.
それらの何を気に入っているのですか?
嫌味で行っているわけではありません、ただ、あなたの年頃の女性の多くはファッションや、フード雑誌を読む傾向があり、・・・
・・・現在の出来事に関する雑誌ではない。
実は、私は長年に渡り契約購読をしています。
”Time”を、そうですね、かれこれ15年以上予約購読しています。
私はそれらの元のニュース記事に対する意見を読むのが好きで、・・・
・・・それが、私が”Time”マガジンを読む理由なのです。
今では、基本的に全ての雑誌のほとんどの記事をインターネットで読めるようになりましたし、・・・
・・・実際、種類豊富な記事が読めますよね。
でも、私は実際に印刷されたものが好きなの、だって長い間持ち続けていられるし、・・・
・・・いつでも読み返すことができるから。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありませんこの動画を視聴し、意味が合うように一文一文翻訳を入れて下さい。
アルファベットや "!" などの記号は全て半角でお願いします。 コンマ、ピリオドは句読点をお使い下さい。
英文で訳を繋ぐ "..." は、日本語訳でも同様に入力してください。
一文ずつ「。」で区切って下さい。