翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/01/11 04:42:27

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
日本語

今日はいつもお世話になっている部下を連れて焼肉屋に行った。
飲み会とはかけ離れた決起集会だった。

私は2時間半しゃべりとおした。
身振り手振り、図を書きながら。

「充実した会だった」
部下がそういってくれた。
嬉しかった。

今日は、彼女からほめられた。
笑顔が上手になったね。
嬉しかった。

私は周りに支えられている。
もう一度再確認したい。
私は周りに支えてもらっている。

幸せを噛みしめる。
おれが寝る間も惜しんでつくった企画書70枚は、
部下に伝わった。

ありがとう。
親愛なる部下。

ありがとう。
親愛なる彼女


英語

I went to a Japanese style BBQ restaurant with my dear junior staffs.It was a way different from a regular gathering, it was like a meeting of a rebel group.

I kept talking two hours and half
with actions, hand movements, drawings.

One of the staff told me that it was a meaningful gathering.
I was happy to hear that.

My girlfriend told me today that I have better smiles.
I was happy to hear that.

I have supports from everybody,
I want to confirm again,
I am supported by everybody.

I am feeling happy.
A 70 pages report that I wrote with less sleeping,
came across to my staffs.

Thank you,
my dear staffs.

Thank you,
my dear girlfriend.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません