Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2013/01/11 04:22:56

12ninki_chan
12ninki_chan 44 I work as a call center agent using J...
日本語

今日はいつもお世話になっている部下を連れて焼肉屋に行った。
飲み会とはかけ離れた決起集会だった。

私は2時間半しゃべりとおした。
身振り手振り、図を書きながら。

「充実した会だった」
部下がそういってくれた。
嬉しかった。

今日は、彼女からほめられた。
笑顔が上手になったね。
嬉しかった。

私は周りに支えられている。
もう一度再確認したい。
私は周りに支えてもらっている。

幸せを噛みしめる。
おれが寝る間も惜しんでつくった企画書70枚は、
部下に伝わった。

ありがとう。
親愛なる部下。

ありがとう。
親愛なる彼女


英語

Today, I went to a Korean Barbecue restaurant together with my subordinates whom I'm always indebted with.
The drinking session was far from a pep rally.

I kept talking for 2 and a half hours.
Doing Body and Hand gestures, while drawing figures.

"It was the substantial meeting."
My subordinates said so.
I was happy.

Today, I was praised by her.
It was a good smile.
I was happy.

I am being supported by everyone.
Again, I want to make sure.
I get support from everyone.

Happiness is appreciated.
The 70 page proposal made while I was sleeping, got across to the subordinates.

Thank you.
Dear subordinates.

Thank you.
My dear

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません