Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/10 23:15:23

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

If one is damaged I can have it replaced for sure. Sometimes they are damaged in shipment however I stand behind them all. Sometimes the tour heads don't have the rattle stop inside they are supposed to have but I can fix those. Have them sent to me and I will have them replaced for you.

Just let me know which ones have issues and I will replace them for you on
your next order. You do not need to send them back at this time.

日本語

1つが損傷しているなら、確実にそれを交換いたします。発送中に損傷する場合もあるのですが、そのような場合についてもお引き受けします。ガタツキ防止対策がなされていないツアーヘッドもたまにありますが、これらにはあると思います。でも私がそれを修理することもできます。お送りいただければ、交換品を送ります。

どれに問題があるのか教えていただければ、あなたが次回注文する時に交換します。ですから今すぐ返送していただく必要はありません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません