Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/10 19:39:12

zhizi
zhizi 68
英語

To overcome this fundamental challenge of enabling users to transact for apps in a hassle free manner, it’s imperative that developers collaborate with mobile telcos and plug into their billing so that users can purchase from the app store utilizing their prepaid balance or postpaid bill.

日本語

この基本的な問題を克服し、ユーザーに手軽にアプリの利用料金が払えるようにするには、デベロッパーがモバイル通信企業と提携しアプリ利用料金をモバイル通信企業の請求書に組み込むことが不可欠だ。そうすることで、ユーザーはモバイルのプレイペード残金や請求書による後払いを利用しアプリストアで買い物ができるようになる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/4-golden-rules-monetize-apps/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。