翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2013/01/10 00:05:51
Hi Friend.
How are you?
The packing box is already sent to Shipping agent. But I prefer to ask you if there are some other items you want to order. If so, we can make you around some discount if ship together with the box. Since if we send the box only, the shipping fee is high. But if you order some other goods. Then we can make the partial shipping as discount for you. Please let us know what is your idea. If that Items you want but can't find from our store, just tell me, as we did not put all items on out store yet.
Looking forward to your early reply.
Best regards
Kayla
こんにちは、
いかがお過ごしですか?
荷物は既に発送業者に送られましたが、確認させてください。もし他にご注文されたい商品はありませんか?もしあるようでしたら、そちらの荷物と一緒に発送させていただければ割引きをさせていただきます。その荷物だけを発送する場合、送料が高くなるからです。もし追加の注文をしていただければ、そちら送料分の一部を割引きすることができます。ご希望をお知らせください。掲示していない商品もございますので、もしご希望の商品が我々の店で見つけられない場合は連絡ください。
お返事をお待ちしております。
よろしくお願いします。
Kayla