翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2013/01/09 16:24:41

translatorie
translatorie 61 英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。 また、Con...
英語

In order to avoid delays:

* Be sure to include the user ID and email address of the suspended account on all documents.

* Do not Photoshop your user ID onto any documents.

* Be sure your submitted documents are current, valid, and legible.

Once you've faxed your information we should be able to get back to you within a maximum of 7-10 days, we appreciate your patience while we get this done.

I hope that this resolves this issue for you.

日本語

遅延を防ぐために
※全ての書類に、ユーザーIDと停止されたアカウントのEメールアドレスが記載されているかご確認ください。
※書類のユーザーIDをフォトショップで修正しないでください。
※提出された書類は最新のものであること、有効であること、判読可能であることをご確認ください。

情報をFAXして頂けましたら、最長で7~10日以内にお返事ができると思います。手続きを終えるまで、暫くお待ちくださいませ。

この方法で問題が解決することを願います。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません