Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 54 / 0 Reviews / 2013/01/09 15:31:37

日本語

日本で人気の凍頂烏龍茶、中国で広く飲まれる緑茶の龍井茶、茶葉をカビで発酵させたプーアル茶、金木犀を茶にした桂花茶など様々な種類があります。正月は家族や友人と食事をする機会が多いので、買ったプーアル茶を10リットル以上飲んだと思います。プーアル茶は油を分解する作用があるので、食事中に飲むと翌日胃もたれしないので大変助かりました。

中国茶は値段の高いものも多いですが、今年は色々な種類を試したいです。
夏には中国の杭州や台湾の阿里山といった茶畑も訪ねてみたいです。

中国語(簡体字)

这里有在日本大受欢迎的冻顶乌龙茶、中国人常喝的属绿茶类的龙井茶、将茶叶通过真菌发酵制成的普洱茶,和以金桂泡制的桂花茶等,种类多种多样。新年里和家人、朋友一起吃饭的机会很多,所以我觉得自己买的普洱茶能喝掉10升以上。普洱茶有分解油脂的作用,在吃饭的时候喝,第二天就不会胃积食,对身体大有益处。

中国茶有许多价格很高的种类,我今年想试试各种不同的种类。
而夏天想去中国的杭州和台湾的阿里山的茶园看看。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません