Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/01/09 13:10:03

英語

At the same time, they need to also get an option to get back fill from a wide range of other ad networks to ensure a high fill rate without the hassle of setting up each individually. Developers should also be able to run cross promotional house ads as it will help them ramp up the next app quickly, while delivering powerful eCPM optimization.

These four golden rules should put you on the path to higher revenues from your apps.

日本語

同時に、それぞれ個別に面倒な設定をせずにフィルレートを上げるため、他の広告ネットワーク多数における広告表示のオプションも必要となる。ディベロッパーはさらに、クロスプロモーションのための自社広告を可能にすべきだ。これは次のアプリへの移行を素早く促進し、一方でeCPMを最適化する上でも強力な方法となる。

これらの4つの鉄則を守れば、あなたはアプリからより多くの収益を得られるようになるはずだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/4-golden-rules-monetize-apps/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。