翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2013/01/07 21:34:08

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

本日11月分の料金554.4ドルを支払いました。
明日か明後日には入金されるので確認してください。

私たちが以前注文した商品がまだ届かないのですが、
下記商品の配送状況を教えてもらえますか?

私たちのお客様が待っていて到着日を知りたがっています。
お客様から注文のキャンセルをされてしまうかもしれないので、
とても急いでいます。

また、今後注文した商品の配送をもう少し早くしてもらうことは可能ですか?
返信待っています。よろしくお願いします。

英語

The $554.4 charges for the month of November have been settled today.
Please check the said payment by tomorrow or the day after tomorrow.

We have not received the products that we have previously ordered,
could you please advise me the delivery status of the following items?

We need to know the date of arrival as our customers are waiting as well.
Because the customer might request for a cancellation of the order,
we are very much in a hurry.

Also, is it possible for the delivery of the products ordered to be quicker in the future?
Will be waiting for your kind reply. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません