翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/01/07 16:22:26

英語

Should Meilishuo or Mogujie set up a site on Taobao’s U Zhan? Just like those independent group-buying services set up a shop on Taobao’s Juhuasuan, a platform for aggregating group-buying sector? Whatsoever, commission-based online business sounds such a hard business, especially in a country when e-commerce is largely in Taobao’s hands.

日本語

果たしてMeilishuoやMogujieはTaobaoのU Zhan上でサイトを準備するだろうか?独立した共同購入サービスが、Taobaoの総合的な共同購入のプラットフォームJuhuasuan(淘宝衆画算)上でショップを持っているのと同じようになるのだろうか?いずれにせよ、手数料ベースのオンラインビジネスはかくも難しいものである。ネット通販市場の大部分がTaobaoの手中にある中国では特に、そう言えるだろう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://technode.com/2012/12/30/chinese-pinterests-have-to-change-courses-thanks-to-taobao/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。