翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2013/01/07 15:49:34

12ninki_chan
12ninki_chan 44 I work as a call center agent using J...
日本語

使用上の注意
周囲の安全を十分ご確認できる所でご使用下さい。
お子様のご使用は保護者の監視指導の下でお願いします。
目に病気やトラブルがある方のご使用はおやめ下さい。
本品は医療器具ではありません。

ピンホール(小さな孔)から見ると、目の周りの筋肉を使わずに網膜に物を映すことができるため、目の緊張が和らぎます。
パソコン作業などで目の疲れを感じたら、一時間に2~3分本品をかけて見て下さい。
目の緩和ができます。
疲労感が強い時は6つの孔を利用して、下記の体操を行って下さい。

英語

PRECAUTIONS
Use enough where you can see the safety of the surrounding area.
Please monitor under the guidance of your child's guardian.
Please do not use for those with have eye conditions or trouble.
This product is not a medical device.

If you look from the pinhole (small hole), since the object can be projected to the retina without the muscles around the eyes, eye strain reduces.
If you feel eye strain, such as from computer work, take a look at this product from 2-3 minutes to one hour.
You can relax the eyes.
During strong fatigue, using the six holes, please do the following excercise

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません