翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2013/01/07 15:18:07

12ninki_chan
12ninki_chan 44 I work as a call center agent using J...
日本語

返金するする旨わかりました
私たちはフロリダに住所を持っていてそこに発送していただきたいです。
ですので送料は無料でお願いします。
また○○を以前$140で別の販売店さんから購入したことがあったのですが、今回は$145で販売してもらえないでしょうか?10個買います。



商品のご確認していただけましたか?
商品を返品させていただきましたので、返金の手続きをお願いいたします。

$○○の返金を了承していただきましたが、いまだに返金がされていません。
返金払い戻しの手続きをよろしくお願いいたします。

英語

I understood the fact that I will be refunded.
We have an address in Florida and I want you to ship It there .
So thank you for the free shipping.
In addition, I previously purchased ○ ○ for $140.00 from another dealer, can you sell it at $145.00 this time? I will buy ten.



Were you able to confirm the items?
Since I was going to return the items, please process the refund.

We have acknowledged the refund of $ ○ ○, but is still not refunded.
It will be appreciated if you can process the refund. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません