Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/01/11 17:25:31

tafteka
tafteka 50
英語

Peter says "the industry has the possibility of a significant turnaround." He wants the industry to send a strong message that "we have viable carriers with good ratings and a commitment to market, that there’s no better time to buy than today, and putting off a decision to buy is a mistake."
A Increased competition possible. Slome says he knows of a number of companies getting ready to enter the market, a sign "there is a lot of life left in long term care."
Sparks does not believe the departure of MetLife would set back the confidence of most LTC producers. MetLife had been pulling back from the market before announcing it was pulling out, he believes

日本語

「産業には再建の可能性が非常にある」とピーターは言う。私たちは現実に市場に良い評価と献身をもたらしているのであり、今日ほど買うのに適している時はなく、買うということが間違いであるという決定を排除しているのだと、強いメッセージを彼は産業界に発信してほしいのである。 競合が増える可能性はある。たくさんの会社が市場に参入しようと準備している、という長期的な関仕事として、多くの非常に重要なものがあるというしるしを知っている人もいる。MetLifeの始まりが多くの長期戦略手順への自信の妨げになるであろうと若者は信じない。MetLifeは市場が回復を宣言する前に引き戻そうとしていた、と彼は信じている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません