Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/01/11 14:11:44

shemp
shemp 50
英語

Peter says "the industry has the possibility of a significant turnaround." He wants the industry to send a strong message that "we have viable carriers with good ratings and a commitment to market, that there’s no better time to buy than today, and putting off a decision to buy is a mistake."
A Increased competition possible. Slome says he knows of a number of companies getting ready to enter the market, a sign "there is a lot of life left in long term care."
Sparks does not believe the departure of MetLife would set back the confidence of most LTC producers. MetLife had been pulling back from the market before announcing it was pulling out, he believes

日本語

Peterが言うには「その産業には再建の可能性がある」
彼はその産業に「我々には優れた評判と売り上げ拡大の約束という成長しうる方針がある。また今がまさに購入のタイミングであり、意思決定の延期は間違っている」という強いメッセージを出してほしいと願っている。
多くの競合がある可能性もある。Slomeが言うには彼は市場参入を目論む競合他社の数を知っているというのだ。そこには「長期ケアで治療されうるたくさんの命が残されている」というサインがある。
SparksはMetLifeの市場離脱が、ほとんどのLTCプロデューサーの自信を挫くとは思っていない。 MetLifeが市場から退くと公表する前に彼らは市場から退き始めていたのだと彼は信じている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません