翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 45 / 1 Review / 2013/01/05 16:49:57
日本語
それでは、交換ではなく返品を希望します。
ブーツは重いので一番安い配送方法でも、
あなたから提示していただいた$40では金額が足りません。
最低でも$65は負担して頂きたいです。
あなたの迅速な対応を期待しています。
英語
Well, instead of product exchange I would prefer to return shoes.
Even though I use the cheapest shipping way, amount 40$ received by you will not be sufficient , as shoes are heavy in weight.
I would like you to pay minimum 65$.
I am looking forward for your prompt reply.
レビュー ( 1 )
[削除済みユーザ]
50
Hi. I live in Japan and now I'm worki...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2014/03/07 16:33:28
Very good!