Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/01/10 05:13:36

日本語

「もちろんよ。E のそばにもいるし、ここ(至福の状態でいられる場所)にもいるの。とっても軽くてどこにでもいられるわ。E の所にいるから行くべきところに行っていないというわけじゃないの。ちゃんと幸せにしているから、大丈夫よ。心配しないで。」

(すでに成仏しているので尋ねませんでした。)

英語

“Of course. I am always beside E as well as here (where I feel the divine happiness. )I feel so light and can go wherever I wish. It is not the case that I have not moved on to where I am supposed to, although I am in side of E too. I am happy, I am all right. Do not worry. ”

(I did not ask because I knew that she had already crossed to the “other side”.)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アニマルコミュニケーションの内容とコメントです。Eはクライアント(女性)、Jは犬(メス)です。