Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 54 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/01/03 21:59:19

kirschbluete
kirschbluete 54 こちらでの翻訳経験は約6年になりました。 品質の高い翻訳を提供できるよう...
英語

Happy New Year! I wish more and more of excellent music! ))
Oh, don't make fun of me )) I know, I'm a bad girl, I've promised to send you out some scatches a long time ago, but it didn't work out ( I just couldn't choose the right vocals, that I really like.
Thanks for reminding me. I suppose, I'll record vocals this moth finally. If you still have patience to wait $)))
I ment -

日本語

あけましておめでとう!素晴らしい音楽をもっとたくさん聴きたいな!
あっ、からかわないでね。私がいい子でないってことはわかっているの、
ずいぶん前にいくつかスクラッチをあなたに送ると約束していたのにやらなかったし(私はただ本当に気に入った理想のボーカルを選ぶことができなかったの。
思い出させてくれてありがとう。今月やっとヴォーカルの録音ができると思う。あなたがまだ待っていられるらならね。)そのつもりで・・・

※scatchesは、スクラッチ(scratch)だと思います。
ネット辞書引用:
アナログ・レコードをターン・テーブルに乗せて、手で動かし、レコードを読みとる針とレコードによってノイズを出してリズムをとること。

※スペルの誤りと思われる箇所は予測で修正し訳してあります。

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 61 Hi. I live in Japan and now I'm worki...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/03/07 16:35:47

Good!

kirschbluete kirschbluete 2014/03/09 23:57:53

とても良い評価をいただき、ありがとうございました。

コメントを追加