翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2013/01/03 19:07:42
日本語
pay trade charge とJAVIC inspectionを含めると、トータルの金額は、3,800ドルになります。
また申し訳ありませんが、インボイスは、1月7日までシステム上の理由で発行ができません。1月7日に、車の在庫を確認の上、3,800ドルでインボイスを発行できます。
それまで、お待ちいただくようお願いします。
奥様が気に入られてる様子ですので、是非お届けしたいと思っています。
それでは、宜しくお願いします。
英語
Total price is $3,800 including pay trade charge and JAVIC inspection.
Besides, I hate to tell you that invoice will not be available until January 7th due to the system issue. Invoice for $3,800 will be issued on January 7th after confirmation of inventory of the car.
Please wait for a while until that day.
I would like to send you it because it seems that your wife love it.
I appreciate your patince. Thank you very much.
レビュー ( 1 )
naoya0111はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました
2013/01/03 21:39:17
冠詞、三単元のsのつけ忘れが目立ちます。