翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )

評価: 59 / 0 Reviews / 2013/01/02 21:41:47

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 59 I was in Australia for 6 months & the...
英語

having recently experienced a bad sale with the same seller you seems having an issue with.I purchased an item almost two months ago from A and never showed up. No communication either pushed me to open a case.not meaning to be intrusive & just for to figure out how to adapt my reaction to possible escalate of the case,Did you win this auction recently and did you ever heard from the seller and if yes, would you consider to share the information (date)By advance and respectfully, thank you for your consideration,Feel free to ask if any information from my own experience with this seller would help you into your management of your eventual case too,Not knowing me, please feel free to check out my feedbacks.

日本語

私同様、同じ売り手から悪い商品をつかまされた様ですね。私は2ヶ月前にAより商品を購入しましたが、それ以来、Aは姿をくらましました。この件について、私は話し合いを持つ機会すら有りませんでした。ずうずうしいとは思いません。果たして悪化の一途をたどるこの一件を、私がどの様に反応して受け入れれば良いのか。最近このオークションで何か競り落としましたか。また売り手から何かしらの連絡が有りましたか。もしもそうなら、その情報(日付も)を私に教えて頂けませんか。前もって、謹んで御礼申し上げます。あなたの思いやりにも感謝致します。何でも、お気軽に相談して下さい。もしもこの件に関する私の「売り手」との体験から得た情報が、あなたの助けになるのなら。私がまだ知らない、あなたの一件の解決の最後の糸口にもなるのなら。また、私の書き込みも、時々気軽にチェックしてみて下さい。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません