翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/01/02 02:41:02

英語

I will find the answer my self it is sad that an option of another person that if the person that told this was fake if they had bought this bottle out of an estate and now owned it they would sell it to you as a real Tiffany bottle.
l am really dissapointed that if don't want the Tiffany bottle you could just emailed me just let me I would have returned the with no problem you didn't have to open a case I've been doing this over 20 years in shops shows eBay just trying to make a living like everyone else have a great new year

日本語

私は自分で答えを探します。その人がこのボトルは偽者だといって購入しながら、今はそれを所有し、本物のティファニーのボトルだと言ってあなたに売ろうとしているなら、それは非常に悲しいことです。

私は本当にがっかりしています。もしあなたはティファニーのボトルを欲しくないのであれば、私にメールを送ってください。まだ箱を開けていないのであれば、問題なくお返しします。私はこのようなビジネスを20年間eBayのショップでやってきました。皆さんと同じように素敵な新年を迎えられるよう生計を立てるためにやっています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません