翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2013/01/02 02:08:10
英語
I will refund you no problem I have no problem send bottle back you need to open a case you could just emailed me
I am not trying to rip off anyone it was just a ladies opinion tweetie and a man just saw pictures couldn't see it in person made it is really for anyone to call something a fake when they couldn't tell us why when I asked tweetie she had never see bottle before so does really know just the bottle is fake
日本語
返金は問題ございません。ボトルの返送に問題ございません。入れ物を開封する必要はありません、ただメールしてください。
誰かをだますつもりはございません。それはレディの意見でした。Tweetieと男性は写真を見ただけで、実物を実際に見たわけではありません。だから偽物と分かりませんでした。Tweetieに訳を問いただしたところ、返答がもらえませんでした。ボトルを見たことが無かったので、偽者だとは分からなかったのです。