Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/12/31 01:49:38

12ninki_chan
12ninki_chan 44 I work as a call center agent using J...
日本語

名古屋•栄で誕生したガールズパフォーマンスグループ。ROUGE( ルージュ)
結成前から、様々なダンススクールに所属し、各イベントなどで活躍。 平均年齢 19 歳でダンス歴 10 年以上の実績を持つ。 モデルの様に背が高く、脚が長い訳じゃない。 外人さんの様に彫りが深いわけじゃない。 どこにでもいる日本人の女の子達。 夢を追う事を諦めない、少し負けず嫌いの女の子達。 彼女達の頑張る姿は、夢を叶える難しさと素晴らしさを同世代の枠を飛び越え、 様々な世代をも虜にしていくだろう。

英語

A Girls performance group that was born in Nagoya Sakae • ROUGE (Rouge).
Belonged to a variety of dance schools, and active in the events before being formed. With a history of more than 10 years of experience in dance at 19, the average age. Legs are not necessarily long, but tall like a model. Not well chiseled like a foreigner. Japanese girls everywhere. Competitive little girls, who won't give up chasing a dream. Jumping over the splendor and difficulty of the dream of the same generation, with the appearance of girls striving will continue to captivate different generations.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません