翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2012/12/30 15:42:14
Thanks for your email. Our Warranty department will have to inspect the item before issuing a refund or replacement. Please make sure to send your warranty item back with a good description of the warranty problem on the product. Also include your name and email address so we may contact you.
We ask that you please request a delivery confirmation or tracking service as you are responsible for the package until it reaches our warehouse.
I hope this helps. If you have any further questions, please feel free to email me, hop on Live Chat or give us a call at 877-666-7352 . Have the best day/week/life ever.
Love the Madness.
メールありがとうございます。返金もしく交換を行う前に、当社の保証部が商品を検査します。保証商品を返送してください。その際に必ず、保証商品に、問題点を詳細に書いたメモをつけて返送してください。こちらから連絡できるように、お客様のお名前とEメールアドレスも記載してください。
返送する商品が当社の倉庫に到着するまでは、お客様の責任となりますので、配達確認か追跡サービスを利用された方がよいでしょう。
これでお役に立てたことを望みます。さらにご質問がある場合、お気軽にメールください。もしくは Live Chat か電話 877-666-7352 にご連絡ください。最高の1日、1週間、人生をお送りください。
Love the Madness.